鲍成莲
- 作品数:41 被引量:23H指数:2
- 供职机构:河南工业大学外语学院更多>>
- 发文基金:全国教育科学规划课题河南省软科学研究计划河南高等教育教学改革研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>
- “兼用”和“轭式搭配”的理解与翻译
- 2002年
- 运用奈达博士的功能对等理论探讨分析“兼用”和“轭式搭配”的翻译,因为“功能对等”强调受众效果,即译文读者和原文读者能得到近似的、同等的理解与领会。“兼用”和“轭式搭配”修辞是语言精妙的组合,能产生强烈的感情,且带有浓厚的源语特色,对于它们的翻译多是近似的,不能复制到归宿语中去。
- 鲍成莲
- 关键词:轭式搭配兼用功能对等译文读者源语奈达
- 及物性视域下华兹华斯自然诗歌的生态话语分析被引量:2
- 2023年
- 以系统功能语言学为理论框架,以及物性系统为分析视角,自建小型语料库,使用UAMCorpus Tool3.3x版本语料库处理软件,对华兹华斯的5首代表性诗歌进行生态话语分析,以探究诗歌的语言结构如何在生态层面上发挥其意义。研究表明,采用及物性系统进行诗歌分析,可以较好地剖析自然诗歌中蕴含的生态思想,显示出系统功能语言学在生态话语分析上的适用性;另外,诗人华兹华斯通过语言传达了他关注自然、敬畏自然,倡导天人合一、和谐共生的自然生态观,以期唤醒人类的生态意识,进而主动去关爱自然,保护地球家园,建造一个和谐共存的环境友好型社会。
- 鲍成莲吴思雨
- 关键词:及物性华兹华斯自然诗歌
- 了解儿向语——0-3岁婴幼儿教师成功教学的关键一步
- 2016年
- 儿童母语发展要经过一段特殊的时期,需要特殊的语言形式进行沟通,这就是儿向语。儿向语是儿童主要照顾者(一般为母亲)对儿童的简易化的使用域,在语音,词汇,句法等方面有着独有的特征。这些特征决定了它能有效促进儿童习得语言。如今,由于一些原因,很多父母的言语输入角色逐渐由婴幼儿教师所取代,他们成为婴幼儿早期语言发展的决定因素。因此婴幼儿教师有必要掌握这种特殊的语言形式,掌握这种语言的规律,在课堂上尽量迎合儿童在语言方面的需要,从而促进婴幼儿的语言习得。
- 姚欣鲍成莲
- 关键词:儿向语婴幼儿语言习得
- 语篇构式视角下看网络新文体——以“待我长发及腰体”为例
- 2014年
- Ostman在借鉴语篇和语用的成果基础将构式语法理论运用于语篇研究,提出了语篇构式的理论。而近一时期风靡于各种媒体的网络新文体为语篇构式理论的研究提供了很好的语料。该文在对语篇构式语法以及语篇构式压制进行介绍的同时,并对"待我长发及腰体"在语篇构式压制理论的框架下进行解释分析。
- 李宁鲍成莲
- 从交际语境顺应分析中国特色用语的英译
- 2020年
- 以维索尔伦提出的语境顺应论为指导,以习近平亚洲文明对话大会演讲英译本为例,通过研究中国特色用语英译,显示了语境顺应对翻译的阐释作用,指出交际语境顺应下译者在翻译中国特色用语时如何进行文化阐释和语言选择。为日后中国特色用语的翻译提供参考性。
- 杨婧鲍成莲
- 关键词:交际语境翻译
- 警示语的“互文性”翻译被引量:1
- 2006年
- “互文性”作为一种方法论引进翻译领域,使译者们能够触及两文本或多文本间内部和外部的联系及相关性,从表层到深层对原文本进行剖析,嫁接了两种文本的语义。警示语因其自身的特色以及它们的特殊功能和作用使得“互文性”翻译更凸现其优势,所以,仿拟和“抄袭”源语中已有的警示语的方法可以为警示语的翻译铺平道路。
- 鲍成莲
- 关键词:警示语互文性翻译
- 译文读者的接受性被引量:1
- 2005年
- 译文读者对译文的接受带有很大的被动性,不管是译者的审美取向以自己或是以读者为主,也不管译者采取的"异化",还是对陌生的"他者"的阐释都是读者被动接受的较多。
- 鲍成莲
- 关键词:译文
- 浅谈人名地名英译汉中的翻译错位
- 2012年
- 在当前,外国的人名地名翻译成中文的过程中存在着很多不合理的现象,有的已经长期存在并且根深蒂固。由于人名地名翻译规范的缺乏和不健全,这些现象还在不断地发生。造成这种翻译错位的原因也是多种多样的,在这里笔者就其中的一些原因进行初步探讨。
- 徐望远鲍成莲
- 关键词:人名翻译地名翻译名从主人
- 信息化背景下对英语自主学习模式的追求被引量:1
- 2013年
- 随着信息技术的发展,网络逐渐应用于教学活动中,学生变成了教学活动的主体,网络环境下自主学习模式的构建及实施具有必要性和可行性,教学设计朝着超文本、协作化、情景化等方向发展,为学生的可持续发展提供了条件。
- 鲍成莲
- 关键词:信息化背景网络教学
- 地道英语之习得被引量:1
- 2006年
- 地道英语是英语本族人所使用的最自然的英语,是英语特有的表达方式。把英语当作外语学习的语言习得者对地道英语的理解可能欠缺,或是对如何使用规范、贴切、得体的英语以及怎么学到最本质的语言存在困惑。解决此问题习得者首先应清楚什么是地道英语、地道英语的自身特点以及所涉及的文化背景,并由此为切入点深入寻求语言的某些规律,其次提出可行的策略帮助他们学到地道英语。
- 鲍成莲刘照慧周龙
- 关键词:地道英语词汇层句法层文化层