2025年5月5日
星期一
|
欢迎来到晋江市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
周瑞
作品数:
2
被引量:6
H指数:1
供职机构:
湘潭大学外国语学院
更多>>
相关领域:
文学
历史地理
更多>>
合作作者
王建平
湘潭大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文学
1篇
历史地理
主题
2篇
翻译
1篇
异化
1篇
文学翻译
1篇
历史时期
1篇
交际
1篇
归化
1篇
翻译策略
机构
2篇
湘潭大学
作者
2篇
王建平
2篇
周瑞
传媒
1篇
牡丹江师范学...
1篇
重庆邮电大学...
年份
1篇
2007
1篇
2006
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
翻译中的语际语用增值
被引量:1
2007年
同一种语言中的增值称为语内语用增值,两种或两种以上语言之间发生的增值称为语际语用增值。语际语用增值主要包括两个步骤:一是译者将原语加工成完整的命题形式;二是用目的语将其编码成新的语义表征。本文以译例来说明两种机制的语际语用增值,即语法机制和语境机制。
周瑞
王建平
关键词:
翻译
交际
从多元系统理论看我国两个历史时期的文学翻译
被引量:5
2006年
多元系统理论认为,翻译文学在文学多元系统中的地位是不断变化的,而文学系统本身又处于一个更大的多元系统之内,也在发生着变化,且受到社会、文化、政治、历史等诸多因素的影响。以多元系统理论为依据,分析了我国两个不同历史时期的文学翻译活动采用的不同策略及其原因,并对未来我国文学翻译活动的发展趋势做了预测。
周瑞
王建平
关键词:
翻译策略
归化
异化
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张